<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée PURGER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>05/01/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée PURGER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20241025">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Michèle Goyens</persName></desc>
      </change>
      <change when="20221020">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
          <gram type="constr">trans.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">PURGER</orth>
          <distinct type="var">PURGIER</distinct>
        </form>
        <lbl type="syn">ÉVACUER</lbl>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW IX, 612b</bibl>
          <mentioned>purgare</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Débarrasser (un organe, le corps) d'impuretés dangereuses.</def>
          <cit>
            <quote>C'est en Arabiens aparant / E par desert ke sunt alant, / E lunges chemins ensement, / Par unt est apert argument / Ke abstinence de trop manger / E de superfluité 
            <hi rend='mark'>purger</hi>/ Est la medecine soveraine / Pur aver dreite sancté plaine.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Pierre d’Abernum</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, ca 1270, vers 1492-1499.</bibl>
            <quote>O alisandre, en medicine verement / Est contenu certein document / Ke la conservance est de santé / Principaument en dous choses trové. La premereine est k'omme use sanz fable / Mangiers a sun age convenable, (...) / La seconde est ke seit 
            <hi rend='mark'>purgé</hi>/ De superfluité engendré, / De males humurs e corumpues, / Ke de surfet sunt avenues.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Pierre d’Abernum</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, ca 1270, vers 1500-1515.</bibl>
            <quote>Et se la plaie n’est pas bien novele, 
            <hi rend='mark'>purge</hi>la bien tout avant et apres la fai saignier, puis la requeus a une aguille et fai sicom nous avons enseigné devant en la seconde cure du col quant il est trenchiez de dart.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Roger de Salerne]</author>, 
            <title>Chirurgie 1</title>, Sloane 1977, XIIIe s., fol. 32ra.</bibl>
            <quote>Et se ainsi estoit que telz pacient vausissent votre cure, premierement que tu leur 
            <hi rend='mark'>purge</hi>le cerveau avecques les pillulles qui s’ensuivent. Recette : […]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bienvenu Raffe]</author>, 
            <title>Compendil pour la douleur et maladie des yeux</title>, ms. BNF fr. 1327, XVe s., fol. 49v.</bibl>
            <quote>Cils vomites dont raisonnablement fais netie l'estomac et le 
            <hi rend='mark'>purge</hi>de flegme et de cole et alege la teste grandement, il clarefie la veue et oste le abhomination de l'estomac et amende l'appetit, Et fait moult d'autres pourfis au cors humain et a sa santé, si comme dit Avicennes, a ciauls toutefois as quels il est convenables.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 4, fol. 12r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Évacuer une humeur*, une impureté dangereuse pour le corps.&#160;</def>
          <cit>
            <quote>Tu cureras les apostumes en tel manere: 
            <hi rend='mark'>Purge</hi>l’umor qui fait a purgier. Se li apostumes vient par autres humors, cure le par medecine.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Roger de Salerne]</author>, 
            <title>Chirurgie 1</title>, Sloane 1977, XIIIe s., fol. 26ra.</bibl>
            <quote>Il est .I. autre maniere de cose, si com de melancolie, ki moult destruit le cors c'on puet removoir par 
            <hi rend='mark'>purgier</hi>l'umeur et por user laituaires si com leticia Galieni, et avoir joie et lieche.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, 32.</bibl>
            <quote>Il est bon lors user de medecine laxative qui soit propre a wider et 
            <hi rend='mark'>purgier</hi>cestui humeur.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Guido Parato]</author>, 
            <title>Regime de santé</title>, 1459, 35v
            <biblScope unit='bixref'>78</biblScope></bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Se débarrasser d'humeurs* ou d'impuretés dangereuses, en parlant d'un organe, du corps.</def>
          <cit>
            <quote>Et pource, dit il, convient il le cors mouvoir et excerciter et non reposer, la digestion faite, car ce qui demeure et qui arreste u cors de tels superfluites se pourrit et corrunt, comme font les choses qui ne se moeuvent point. Et ce qui se corrunt u cors ou pourrit, fait et engendre maladies, mais ce qui 
            <hi rend='mark'>se purge</hi>ançois qu’il soit corrumpu est vaincu de nature et boute hors du cors, Et ainsy ne poet faire maladie.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 53, fol. 50v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>