Note encyclopédique
D’après Danielle Jacquart, dans l’article « Notes sur les synonyma Rasis » dansLexique bilingues dans les domaines philosophiques et scientifiques(Brepols, Turnouth, p.114-121), les formesalmagda,almagderietamagdeasont issues de la translittération de l’arabeal-miḥda’, forme arabe graphiéeal-miqdāhdans le glossaire duTraitier de Cyrurgied’Albucasis éditée par David Trotter et citant Sudhoff (1918, 26-27). (ASanchez)
Citations
puis prent en ta main destre, se li eulz est senestres, l’estrument qui est apelez «almagda», ou a ta main senestre, se li eulz est destre; puis met la pointe de l’estrument delez la corone et la groissece d’un rait en celle blenchor de l'oil a la partie dou menor larmier, puis boute l’estrument qui est apelez «almagda» vertuousement,et trestorne ta main tant qu’il pierce en la blenchor de l’oil, et sente quealmagdaviegne a la chose vuide;
Anon. [Albucasis], , ca 1250, fol. 24rb-24va.